2020年1月20日,美国和韩国都发现了首例新冠肺炎病例。
然而,9个月后,新型冠状病毒已经夺走了20多万美国人的生命,并造成了惊人的经济损失;而在韩国,没有明显的封锁,在5100万城市化人口中,只有344人丧生。
美国哪里出错了?
随着总统大选的临近,美国人越来越对明确的领导层的缺位和普遍存在的政治腐败感到愤怒,他们不禁想知道,世界上最富强的国家是如何在应对全球流行病方面如此、彻底失败的?
学院奖加身的电影人亚历克斯·吉布尼(Alex Gibney)与奥菲莉亚·哈鲁图尼扬(Ophelia Harutyunyan)和苏珊·希林格(Suzanne Hillinger)共同执导,在《完全受控》中审视了该问题及其破坏性影响。
通过来自公共卫生官员的谴责证词和严厉的调查性报道,吉布尼揭露了由于总统领导层的严重玩忽职守而导致的全系统崩溃。
美国需要一代人的时间才能知道这场流行病造成的全面破坏,但《完全受控》将成为特朗普政府面对这场全球流行病的无能、腐败和否认的最终解释。
终究是变成了怪人。
道德寓言故事感太强,各种意义上的陈词滥调。
故事比较老套,结局中途就已经猜到了。有趣的元素很多,但最后呈现出的故事却有点无聊。心理医生的伤疤由来没有交代,老头究竟干过什么没有交代,pete的死到底是怎么回事没有交代。影片一开始的镜头就让人出戏,一个男人费力把一具用袋子装起来的尸体拖到屋子中间,翻进屋中间的坑里,然后……他点了把火把整个屋子烧了!????你既然要烧屋子,你为什么还要挖坑,还要把尸体装袋,还要把它扔到坑里???你就直接点不就行了?
大魔王和小白兔在《卡罗尔》之后的再度合作,这部到最后倒有点了不起的盖茨比那味了,虚假刻意的纸醉金迷。
这次不志怪反而选择志人的Guillermo del Toro明显不够得心应手,阵容很豪华,故事却没有什么新意,实在想不出翻拍的必要在哪?
这个中译名差点让我以为豆瓣没这个片子。黑暗氛围全程压得不错虽然有些部分过于刻意,但后半截叙事感觉过于着急,开始走下坡路的部分未免也太突兀了
字幕是机翻看得囫囵吞枣 整体观感又懒得再去找(或等)正确字幕重看了 几处有疑问的地方就这样吧 卡司强大有惊喜
非常喜欢,看完胆寒,特别是最后Stan面对陌生的马戏团老板和熟悉的话术,惨然说出I was born for it,把所有希望都切灭了!前半段马戏团的戏我看得津津有味,一点也不嫌长,和后半段形成呼应,太绝了!Bradley Cooper演得好,但是一开始感觉过于成熟,更像个中年男子。Cate气场太强大了,到哪都是女王!演员里一堆大熟脸。
1.只有我觉得凯特和布莱德利之间一点性张力都没有吗 2.理解马戏团的个人趣味大展演,但是全片两个半小时确实用不着
尽搞些花哨东西,故事都没讲清,比老版逊色太多了
Guillermo del Toro這一次最大的錯誤,應該是過度放縱自己了吧,馬戲團部分戲份過長,導致結構不平衡,前後割裂如兩部電影,而且這一次連符號也沒玩好,我一度以為他在《水形物語》玩水之後要開始玩火了,然而火這一符號又在電影中段消失了許久。明明聚集了那麼多優秀演員,卻把角色都寫得頗為扁平,結果沒有一個有正常水平的發揮,暴殄天物了。
2022年第34部:其实还不错啦,很吸引人的故事,没有倍速看完,原版太久远应该不会看。
第一幕马戏团篇幅虽然很陀螺但是和后面的故事太格格不入了,完全割裂开了
因果报应,天道轮回,作恶的人最终沦为了马戏团的最底层的怪人。叙事结构上,前半段马戏团生涯的篇幅有点多,不过倒是也很精彩。
真的,好长,啊!前半部分和后半部分很脱节,最后靠一杯酒圆回来,但还是感觉像两个故事。
美术非但没有掩盖缺点,反而暴露出更多的问题。
读心术,毒心术。不要扮演上帝。一星给打光。
还不错。走出影院仍余留高压。吐槽一句女王从13年蓝茉莉之后在失真高压贵妇的路上越走越远,再无别的形象出现。一路“我高贵我强大我经历很多承受非人高压却仍能随时掌控操纵你却又不屑为之却仍然时不时为一为”情境。15年卡罗尔她也是完全在演戏而完全没入戏的,所以大家看到这个卡司无须歪歪。性张力,我觉得也就那样。职业素养和经验惯力为之而已。目中无光。译名真是匪夷所思。
不过这当然不能说电影不好看,这个卡司和制作团队在,再郁闷遗憾也不会是烂片的。尤其剧本本身就很好。只是太长了,真的太长了。第一部分的杂戏团的一小时完全可以浓缩成半小时的内容。所以这么一想,如果拍成电视剧,也许反而会更有看头——陀螺影片的美术本就无话可说,剧集保持电影感,拍成五六集最后的迷你剧,会很不错。可当最后的注意力终是回归于故事本身的时候,就还是觉得欠了点什么。
其实完成度还可以,几个老戏骨演技也在线,惊艳的是geek的命定前后衔接,唯一不太好的就是男主前半段没啥台词,显得有点傻
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved